22 de Julio – Volatilidad en palabras y bisemana

números

 

Ayer fue un día en el que hubo bastantes cifras, las cuales serán expuestas aquí brevemente. Hay veces que el día consiste en noticias o foros o ruedas de prensa, sin embargo ayer no estuvimos data-dependientes, el día transcurrió con cotizaciones y preguntas, pero sin nada grave o volátil en el fondo. Por ejemplo la tasa fija se quedó quieta en estos niveles: 5.87% para los Tes de septiembre de 2019, 6.20% para los de julio de 2020 y 7.23% para los de julio de 2024. La tasa fija contrasta con un dólar que abrió a 2.775 y cerró a 2.769. Vamos entonces pasando de los bonos a las monedas, grandes activos que se compran y se venden. Tengo aquí tres cierres para que los apunten en su bitácora y en sus algoritmos: UVR21s al 3.44, jul24s al 7.215 y sept30s al 8.082.

libertinaje

fuente: youtube.com

Tuvimos un bajo monto de 835 mil millones en el Sen. Era fin de bisemana y como ya hemos visto, ese día las cuentas deben cuadrar perfectamente. Es plausible y no punible dejar plata de más o de menos en las cuentas cualquier día, excepto el martes cada dos semanas. Y claro, hablando de bisemana, así se movió el mercado de dinero: hubo simultáneas por 3.3 billones entre el 4.4% y el 4.6% (ya el 0% en algunos papeles no ha vuelto a ocurrir); también de un cupo de 11 billones, los diferentes operadores demandaron 8.99bn en las operaciones de mercado abierto y la tasa de corte fue muy a mercado: 4.5%.  Vemos aquí datos concretos, sin ningún lugar a especulaciones o a polémicas. Las pantallas entregan cifras incontrovertibles. Y para acabar con los tecnicismos financieros, el euro estuvo a 1,0941 dólares y los tesoros, debido al bajo apetito por riesgo global, fueron demandados pasando del 2.3705% al 2.3253%.

woody allen

fuente: www.lopezdoriga.com

Entre tantas cifras y antojadísimo de verme “irrational man” de Woody Allen, veía que no ocurría nada. Leí una noticia en inglés en la que mencionaron la palabra “wane”. Como no sabía el significado tuve que buscarlo en el diccionario. Resulta que “wane” significa como aminorar, disminuir. Siempre ocurre que cuando busco alguna palabra en el diccionario, es imposible no ver el resto de palabras que hay por ahí; siempre termino leyendo varias definiciones de hojas anexas. Entre ellas bajé un poco más en las páginas y encontré la palabra “wantonness”. Era libertinaje. Pasé de lo irracional a la disminución y luego al libertinaje. Es la maravilla del diccionario, es la maravilla de las letras. Bueno, ahora que veo, sí hubo volatilidad.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.